I’m Juliette M. Betancourt, Dyslexia Therapist, LDT, CALT, Certified Reading Specialist, and Master Reading Teacher, and I’m the owner and creator of Dysléxito — an expert hub for multilingual literacy and dyslexia support, purpose-built for educators, dyslexia therapists, reading specialists, literacy intervention specialists, homeschooling parents, and new teachers seeking to effectively teach reading through the Science of Reading and Structured Literacy.
I created Dysléxito to support not only dyslexia, but also a full range of reading and writing challenges—including phonological awareness, decoding, fluency, morphology, and comprehension—particularly for multilingual and English language learner students, who are among the most underidentified and underserved populations in education. My goal is to deliver specialized, science-based support where it is needed most.
Through professional development, mentoring, webinars, and curated resources — all available in English and Spanish — I equip those who teach and support multilingual and neurodiverse learners with the expert tools and knowledge to identify, understand, and effectively intervene. Dysléxito also offers educational apps designed specifically to help students build the foundational literacy skills they need to succeed.
With more than 20 years of experience in bilingual education, structured literacy, and dyslexia intervention, I have served in roles including Lead Dyslexia Therapist/Facilitator, Bilingual Dyslexia and Intervention Specialist, Assistant Principal, Adjunct Instructor of Reading and Writing, and bilingual/dual language teacher — giving me a rare, full-spectrum understanding of how bilingual and ELL students learn, struggle, and ultimately thrive.
I hold the nationally recognized CALT (Certified Academic Language Therapist) credential and the Licensed Dyslexia Therapist (LDT) license, along with Texas certifications including Principal K–12, Reading Specialist K–12, Master Reading Teacher, Bilingual Generalist EC–6, and Special Education Supplemental K–12. I have also completed graduate study in Curriculum & Instruction–Triple Literacy, Dyslexia and Special Education, as well as a dyslexia and literacy certificate program in Spain. I present for organizations such as Learning Ally and design professional development on dyslexia identification in Spanish-speaking students, characteristics of dyslexia in Spanish, and integrating reading and writing for bilingual learners.
Literacy is not a privilege — it is an inalienable right. When I grow as an educator, the child soars.
What sets me apart is not just the depth of my credentials — it’s the breadth of my lived professional experience and the deeply personal mission that drives every resource, session, and interaction at Dysléxito.
I bring a rare multilingual perspective shaped by years of hands-on experience as a bilingual teacher across one-way and two-way dual language models and Spanish immersion programs — giving me an intimate, firsthand understanding of the linguistic and cognitive demands placed on bilingual and ELL students learning to read in two languages simultaneously. I know what it feels like to stand in front of a classroom, doing everything right, and still watch a child struggle — and I also know how isolating it can feel when you, as the educator, get stuck and don’t know where to turn. That experience is the heartbeat of everything I do.
My expertise spans every level of the literacy and education continuum — from classroom teacher to Reading Specialist, Bilingual Literacy Intervention Specialist, and Licensed Dyslexia Therapist (LDT, CALT) — and my reach as a professional developer extends from college classrooms at Tarrant County Community College to district, regional, and national audiences. I have guided new teachers finding their footing and seasoned specialists refining their practice, because I have stood in both places myself.
Academically, I hold two master’s degrees — one in Curriculum & Instruction with a Triple Literacy focus, and a second earned in Spain, where I pursued a deeper understanding of how dyslexia is identified and remediated in Latin-speaking countries and across Spanish-speaking populations worldwide. That international lens is woven into every corner of Dysléxito.
But above all, what makes Dysléxito — and my work — truly different is the mission: Literacy is not a privilege — it is an inalienable right. Every app, every resource, every professional development session, and every mentoring conversation exists to make expert, science-based literacy support accessible to every educator, every family, and ultimately every child — regardless of language, zip code, or learning profile.